Костя
2009-11-03 22:04:42
|
Alexandra, здравствуйте. сертифицированный перевод это перевод с печатью и подписью переводчика, имеющего аккредитацию делать такие переводы. обычно они при каких-то нотариальных конторах числятся. если ваш работодатель может составить письмо на английском(или вы сами), то пишите на английском. у вас будет оригинал на английском. Я лично подавал документы на визу в 2008 году и у меня было письмо от работодателя на русском языке без перевода. возможно за год правила изменились. по поводу банка написано что достаточно "ксерокопии банковского подтверждения или сберегательной/ банковской расчетной книжки" , то есть без перевода. про свидетельство о браке ничего не сказано в перечне документов: http://www.canadainternational.gc.ca/russia-russie/visas/2.aspx?lang=rus
по поводу письма с работы мужа. в анкете есть много разных семейных статусов, в том числе и "Separated". то есть отношения зарегистрированы, но вместе не живете. в этом случае, по сути дела, смысл получения документов от мужа практически сводится к 0.
|